The Tukhard fieldwork 2017
The Tukhard fieldwork took place on reindeer herders’ nomad camps in the Tukhard Tundra and in Tukhard settlement (Taimyrsky Dolgano-Nenetsky District, Lower Yenisei area) in November and December 2017. The detailed sociolinguistic interviews with a retrospective component and language biographies of the native speakers of the Tukhard idiom of the Taimyr (Yenisei) dialect of Tundra Nenets were collected during the expedition by Maria Amelina. Field data show how a small-scale multilingualism was functioning in the conditions of mixed marriages and economic activities of the representatives of different local ethnic groups (Tundra Nenets, Tundra and Forest Enets, Dolgans) in Tukhard Tundra during the 20th century, how the multilingualism was lost because of “the big shift to Tundra Nenets”, and which linguistic ideologies (language ideologies) sped up or slowed down the process. Special attention was paid to the uniqueness of the local group of Tukhard Nenets, a lot of different ethnic components had been “dissolved” in this local group.
Вид на вертолётную площадку и «верхний посёлок» со стороны «нижнего посёлка». Посёлок Тухард Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края, ноябрь 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
View of Tukhard heliport and the “upper village” from the “lower village”. Tukhard settlement, Taimyrsky Dolgano-Nenetsky district (Taimyr Dolgan-Nenets district), Krasnoyarsk Krai, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Вид на «нижний посёлок» и жилые «бочки». Посёлок Тухард Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края, ноябрь 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
View of the “lower village” and the “barrels” designed for living. Tukhard settlement, Taimyrsky Dolgano-Nenetsky district (Taimyr Dolgan-Nenets district), Krasnoyarsk Krai, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Один из наших информантов, носитель енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Олег Ямбанович Тэседо (1950 г. р., родом из Мунгуйской тундры в низовьях Енисея). Посёлок Тухард Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края, ноябрь 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
One of our respondents and a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets is Oleg Yambanovich Tesyedo (born in 1950 in Munguy Tundra in the Lower Yenisei area). Tukhard settlement, Taimyrsky Dolgano-Nenetsky district (Taimyr Dolgan-Nenets district), Krasnoyarsk Krai, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Ожидание. Пока олени пасутся в отдалении, на стойбище тишина в ожидании их прихода. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Waiting. While reindeer are being pastured in a distance, the nomad camp is quiet waiting for them. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Вернувшись с Ольховой реки. Пăёта я̌хāд товы. Зимой в Тухардской тундре печки топят в основном «тальником» ― одним из видов ольхи (пăё). Мужчины вернулись с дровами на стойбище и рубят их, чтобы они подошли под размеры печки. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Returning from the Alder river. In wintertime in Tukhard Tundra stoves are heated mainly with willow and alder (“tal’nik”). The men have returned with firewood to the nomad camp, and now they are chopping the firewood so that it fits the stoves. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Олени пришли. Ты” то”. Каждый день оленье стадо пригоняют на стойбище, чтобы посмотреть все ли олени на месте, поймать арканом нужных животных и провести другие работы в стаде. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Reindeer have come. Every day a reindeer herd is driven to a nomad camp, so that one can see if all deer are here, catch some of them by lasso and do other types of work in a herd. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Рыбаки собираются на реку. Поӈгăрта” я̌хан’ ханта”. Яптунэ Вадалик запрягает оленей, чтобы поехать со старшим сыном на зимнюю рыбалку в протоке Енисея. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Fishermen are going to the river. Yaptune Wadalik is harnessing the reindeer to go with his eldest son for ice fishing in the Yenisei river branch. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Яране из рода Яптунэ. Ябтой’ Яране. Девочка Яране (Люба) из ненецкого рода Яптунэ (Ябтоӈэ «Гусиная лапа») ждет возвращения мамы с новорожденной сестрёнкой из Дудинки. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Yaranye (Lyuba) Yaptune is waiting for her own mother’s and newborn sister’s arrival from Dudinka town. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Прогулка морозным днём. Тецьда яля. Яптунэ Лани (Руслана) и Вэнго Саша вышли погулять морозным днём и жмутся к балку, думая, заглянуть к бабушке или нет. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
A frosty day walk. Yaptune Lani (Ruslana) and Wengo Sasha have gone out for a walk and are clinging to their grandparents’ “balok”. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Лани из рода Яптунэ. Ябтой’ Лани. Девочка Лани (Руслана) из ненецкого рода Яптунэ (Ябтоӈэ «Гусиная лапа») ждет возвращения мамы с новорожденной сестрёнкой из Дудинки. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Lani (Ruslana) Yaptune is waiting for her own mother’s and newborn sister’s arrival from Dudinka town. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Дети в малицах (под разноцветными «сорочками» с узорами) и «бокарях» у жилого балка на стойбище. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Сhildren wearing “malitsas” (under the multicoloured “shirts” with patterns) and “bokaris” near the “balok” in the nomad camp. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
День накануне Полярной ночи. Когда наступает Полярная ночь, светлого времени днём остается совсем мало, но пастельные краски на небе так радуют глаз. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
A day before the Polar night. When the Polar night comes, there is actually no daylight but pastel colours please one’s eyes. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Лямби из рода «Собачье ухо». Вэӈго Лямби. Один из наших информантов, носитель енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Лямби (Игорь) Андреевич Вэнго (1987 г. р.), отец двоих детей, молодой оленевод родом из Носковской тундры (в Тухардской тундре кочует с 2006 г.). Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
One of our respondents and a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets is Lyambi (Igor’) Wengo (born in 1987 in Nosok Tundra), a father of two children, a reindeer herder, living in Tukhard Tundra since 2006. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Юный оленевод Саша Вэнго. Саша из рода Вэнго («Собачье ухо») ― большой любитель фотографироваться и настоящий артист в будущем. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Young reindeer herder Sasha Wengo. Sasha likes to be photographed and surely will be a real actor and performer. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Хачи перед броском аркана. Хачи из рода Яптунэ готовится бросить свой аркан, чтобы поймать нужного оленя. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Khachi before throwing a lasso. Khachi Yaptune is going to throw his lasso and to catch the reindeer he needs. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Короткий день. Хэбиць яля. В морозный день печку в балке топят часто. Пока она топится, в маленьком балке бывает даже жарко, так что приходится открывать окошко. Вид на стойбище Яптунэ Юрия (Тыялика) и Сергея (Вадалика) Алексеевичей, Вэнго Андрея Няровича и его сына Игоря (Лямби) Андреевича: жилые и хозяйственные балки. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
A short day. When it is frosty, a stove in a “balok” is heated several times a day. When a stove is being heated, it is even hot in a small “balok”, so one has to open a window. View of Yaptune Yuri’s (Tiyalik’s) and Sergey’s (Wadalik’s), Wengo Andrey’s and his son Igor’s (Lyambi’s) nomad camp and “baloks”. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, November 2017. Photo by Maria Amelina.
За работой с одним из наших информантов, носителем енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Юрием (Тыяликом) Алексеевичем Яптунэ. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Working with one of our respondents, a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets ― Yuri (Tiyalik) Yaptune. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Одна из наших респонденток, носительница енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Валентина (Хэвне) Владимировна Вэнго (в девичестве Тоги, 1991 г. р.), жена Лямби (Игоря) Андреевича Вэнго, мать двоих детей (Саши и Вики). Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
One of our respondents and a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets is Valentina (Khewnye) Wengo (Togi, born in 1991), Wengo Lyambi’s wife, a mother of two children (Sasha and Vika). Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Утро после пурги. Саша Вэнго выглядывает из окна балка, чтобы посмотреть на сугробы после двухдневной пурги. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Morning after a snowstorm. Sasha Wengo is looking out of the “balok” window at the snowdrifts after a two-day blizzard. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Утро после пурги. Вид сбоку на жилой балок после пурги. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Morning after a blizzard. View of a “balok” after a snowstorm. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Лямби’ нӣся. Один из наших информантов, носитель енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Андрей Нярович Вэнго, внук Пыятомы, одного из родоначальников фамилии Вэнго в низовьях Енисея. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
One of our respondents and a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets is Andrey Nyarovich Wengo, a grandson of Piyatoma (one of Wengo progenitors in the Lower Yenisei area). Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Ноябрь ― «месяц малой темноты» (нюдя пэвсюмбы’ иры). Закончился «месяц гона оленей» (хора’ иры). Олени стали спокойнее. Большие костяные рога украшают их головы. На тундру опускается Полярная ночь. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
November is a “month of small darkness”. A “month of reindeer estrus” has come to an end. Large bone horns adorn deer’s heads. The Polar night is coming to tundra. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Передовой олень в упряжке Вэнго Лямби. Вэӈго Лямби’ нерня миндя хăбт. Вэнго Лямби арканит оленей, чтобы запрячь их в свою нарту и поехать за дровами. Его передовой олень ждёт, когда хозяин поймает второго упряжного оленя. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
The leading reindeer in Wengo Lyambi’s sledge. Lyambi Wengo is catching reindeer by lasso to harness them to his sledge. His leading deer is waiting when Lyambi catches the second deer for the sledge. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
За дровами. Поёрць тара. Вэнго Лямби запрягает оленей, чтобы поехать за дровами после длительной пурги. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Lyambi Wengo is harnessing the reindeer to bring firewood after a two-day snowstorm. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Думы на снегоходе. Буран’ нина ида ядэрӈа. Мемк (Юра) из рода Яптунэ сидит на месте водителя снегохода, погруженный в свои серьезные, недетские думы. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ и Вэнго, конец ноября 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Thoughts on a snowmobile. Myemk (Yura) Yaptune is sitting on a snowmobile driver’s seat, he is deep in serious thoughts. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’ and Wengos’ nomad camp, November 2017. Photo by Maria Amelina.
Одна из наших респонденток, носительница енисейского (таймырского) диалекта тундрового ненецкого языка ― Галина Хольчовна Силкина (в девичестве Яптунэ, 1950 г. р.). Посёлок Тухард Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края, декабрь 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
One of our respondents and a native speaker of the Yenisei (Taimyr) dialect of Tundra Nenets is Galina Khol’chovna Silkina (Yaptune, born in 1950). Tukhard settlement, Taimyrsky Dolgano-Nenetsky district (Taimyr Dolgan-Nenets district), Krasnoyarsk Krai, December 2017. Photo by Maria Amelina.
Белые ручные олени прячутся от аркана за балком. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ, Тоги и Ямкина, начало декабря 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
White tame reindeer are hiding from a lasso behind a “balok”. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’, Togis’ and Yamkin’s nomad camp, December 2017. Photo by Maria Amelina.
У полозьев кочевого дома. Зимнее жилище кочевых ненцев-оленеводов низовьев Енисея ― балок с деревянным остовом, покрытием из оленьих шкур и удобными для передвижения полозьями. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ, Тоги и Ямкина, начало декабря 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Near the skids of a nomad house. In wintertime Tundra Nenets of the Lower Yenisei area live in “baloks” with wooden frames, coverings of reindeer skins and skids. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’, Togis’ and Yamkin’s nomad camp, December 2017. Photo by Maria Amelina.
Пронзительный взгляд. Сэври. Ручной олень с белой мордой насторожен и внимателен, он выжидает, сомневаясь, не будешь ли ты бросать на него аркан. Таймыр (низовья Енисея), Тухардская тундра, стойбище Яптунэ, Тоги и Ямкина, начало декабря 2017 г. Фото: М. К. Амелина.
Piercing eyes. A tame reindeer is alert and attentive, it is wondering if you throw a lasso to catch it. Taimyr (Lower Yenisei area), Tukhard Tundra, Yaptunes’, Togis’ and Yamkin’s nomad camp, December 2017. Photo by Maria Amelina.